How To Say Please In Italian
No and yes in Italian are probable to exist the first expressions you lot will larn. Hither you can likewise learn how to say no in Italian, but in this commodity we will see how to say yeah in Italian:
How to say yes in Italian?
As a general rule, to say yes in Italian nosotros use the give-and-take sì, oftentimes accompanied by grazie ( thanks ) to answer a question positively. Information technology is really important to put an emphasis on the "i" of sì in social club to write information technology properly. Besides, this helps distinguish it from other words, like the reflexive pronoun si . Beyond sì, several alternatives to yes in Italian be, depending on the context, on the person you are talking to or just on a personal option. We tin can translate yeah with certo or certamente ( surely ), assolutamente ( absolutely ), senz'altro ( of course ), senza dubbio ( without a uncertainty ), and a lot of other expressions that are very mutual in Italia.
Let'due south give a look at all means nosotros tin say aye in Italian!
Certo / Certamente
Certoand certamente are the virtually common alternatives to say yeah in Italian.You lot can use one of them to affirm y'all are going to aid someone do somethingfor sure.
Example:
Mamma, potresti aiutarmi con i compiti di francese più tardi? – Certo! / Certamente!
Mum, could you aid me please with my French homework subsequently? – Sure! / Surely!
Here there are some useful books for you:
Assolutamente
In case you wish to express certaintyor totally hold with what people are telling you, you lot may desire to use the term"assolutamente" , which is more than thanyes in Italian.
Example:
Che ne pensi della proposta di James? Sei d'accordo, Lisa? – Assolutamente!
What practice yous retrieve about James' proposal? Do y'all agree, Lisa? – Absolutely!
Senz'altro/ Ma certo
These ii statements to say yes inItalian are largely employed in formal contexts, especially in public places(restaurants, pubs, clubs) when you lot receive a polite answer after request forsomething.
Example:
Scusi, posso avere anche io un calice di vino? – Senz'altro! / Ma certo!
Alibi me, may I have a glass of vino, too? – Of course!
Senza dubbio / Senza ombra di dubbio
When y'all are convinced that somethingwill happen, you amend utilize "senzadubbio" or "senza ombra di dubbio". Literally "without a doubt" and "withoutany shadow of doubtfulness".
Example:
Secondo me, tante persone parteciperanno alla manifestazione. – Senza dubbio! / Senza ombra di dubbio!
In my opinion, a lot of people volition participate in the sit-in. – No doubt! / No question!
Sicuro / Sicuramente
Other valid alternatives to say yes in Italian are "sicuro" or "sicuramente", mainly employed when there is no uncertainty nearly the factthat yous volition achievewhat they asked you to do.
Example:
Kate, passerai a trovarmi dopo cena? – Sicuro! / Sicuramente!
Kate, will you come over subsequently dinner? – Sure! / Surely!
Per forza
You can utilise this statement when you reply to a question youtake for granted, referring to something yous actually need or necessarily haveto do.
Case:
Mary, ti serve la macchina ora? – Per forza! Sto facendo tardi!
Mary, do you need the car right now? – Of course! I'm belatedly!
Note that this alternative to yes in Italian can exist alsoperceived in a negative manner. It'south nearly like saying "Apparently, what for aquestion is this?" . For this reason, it is better to employ information technology exclusively whenspeaking to someone close to yous.
Ovvio / Ovviamente
These two expressions to say yes in Italian are very useful incase yous accept to ostend something axiomatic and widely articulate you are completelysure of.
Example:
Prima di andare in discoteca, mangiamo qualcosa? – Ovvio! / Ovviamente!
Earlier going to the disco, can we accept something to eat? – Plain!
Chiaramente
Yous are suggested to use "chiaramente" in case you are convinced someone is telling yousomething seemingly obvious. Despite that, you also think yous should give moreinformation when answering in gild to exist more precise.
Instance:
Se not mangio pane east pasta fino a domenica, potrei perdere abbastanza peso in soli dieci giorni. – Chiaramente! Ricorda però di non bere alcolici!
If I don't swallow bread and pasta until Sunday, I'll be able to lose enough weight within ten days. – Clearly! Just call back non to drink alcohol!
Naturalmente
In instance of absolute and unquestionable truths leading topredictable consequences, the almost suitable way to reply is past using "naturalmente" as an answer.
Example:
Se mangi troppi cioccolatini, rischi un bel mal di pancia. – Naturalmente!
If you swallow too many chocolates, you might accept a tum ache. – Naturally!
GIUSTO / VERO
"Giusto" and "vero" are mostly used in identify of yesin Italian when you realise someone is reminding you of something importantlike a deadline, a scheduled activity or a particular occurence.
Example:
Ricorda che entro sabato bisogna pagare la bolletta della luce. – Giusto! / Vero!
emember that the electricity bill must be paid by Sat. – Right!
Esatto / Esattamente
These 2 statements convey the idea that you essentially agreewith what has been said to y'all. In guild to prove it, you need to resort to oneof these terms.
Instance:
Ti devo ancora v dollari, giusto? – Esatto! / Esattamente!
Exercise I nevertheless owe y'all 5 dollars, right? – Exactly!
Precisamente
"Precisamente" isthe appropriate answer to requite when you realize the person yous are talking toshares your same opinions or has perfectly understood what you meant.
Example:
Dunque, se studio quattro ore al giorno per le prossime due settimane, riuscirò sicuramente a superare gli esami a fine mese. – Precisamente!
And so, if I study four hours a day for the next couple weeks, I'll manage to pass my exams at the terminate of the calendar month. – Precisely!
Proprio così
Another expression to say yes in Italian is "proprio così", basically employed whenyou want to verify you easily understood what they told you.
Case:
Ha detto davvero che si sarebbe licenziato la prossima settimana? – Proprio così!
Did he really say he would quit side by side week? – That'southward right!
Ok
Nowadays, "ok"is i of the most well-known and used words in Italian. Primarily belonging toEnglish dictionary, this term can be establish in everyday conversations, TV shows andeven in speeches past politicians.
Example:
Ti va una birra dopo il lavoro? – Ok
How most a beer after work? – Ok
Remember that information technology is quite unusual to utilise "ok" when talking toa stranger or a professor. For this reason, its use is principally restrictedto informal situations.
D'accordo / Va bene
When your intention is to accept what they are offering y'all or simply do what they asked you, "d'accordo" or "va bene" are the best alternatives to yep in Italian.
Instance:
Passo a prenderti prima di andare da Jane? – D'accordo! / Va bene!
Volition I pick you up earlier going to Jane's? – All right!
Also in this example, the apply of these two expressions is mostlyrecommended in informal situations. Anyway, yous are gratuitous to employ them informal contexts, too.
When yep in Italian hasother meanings
On some peculiar occasions, the word sì can replace other words or fifty-fifty express feelings and sensations.Allow's become see when this happens!
Pronto
When Italians answer the intercom or the telephone, theysometimes say "sì?" instead of "pronto?".
Instance:
(squilla il telefono) Sì? – Buongiorno, sono Antonio. Posso parlare con Carlo, per favore?
(telephone rings) – Howdy? – Good morn! This is Antonio! Can I speak to Carlo, delight?
Evvai / Evviva
The word sì followedby an exclamation mark tin laugh, excitement and satisfaction forsomething that happened to you. Information technology is mainly used in identify of someinterjections like Evvai! or Evviva! (Hurray!).
Instance:
Sì!! Ho appena vinto fifty dollari!
Yeees! I but won 50 dollars!
Conclusion
By now you should be able to utilise and recognize the differentways to say yeah in Italian.
According to the person you are chatting with, some expressionsoccur in formal circumstances (such equally senz'altro,ma certo), while others basicallyexist in informal situations (such as ok,va bene, d'accordo).
Also in this case, you are supposed to pay attention whenapplying one of these expressions because they may sometimes be perceivednegatively or even as a sign of bad manners. An case is the statement per forza: if improperly used, it mightspark unpleasantness and rudeness.
For this reason yous ameliorate see when and how to utilize them in advance!
Past: Alfonso Di Somma
Born and raised in Italy, he is an Italian professional translator and a tireless traveler. His master passion? Foreign languages!
Commodity information
Writer: Duncan Muller
Last Updated: 12/26/2022
Views: 5671
Rating: 4.9 / five (59 voted)
Reviews: 90% of readers constitute this page helpful
Author information
Name: Duncan Muller
Birthday: 1997-01-xiii
Address: Apt. 505 914 Phillip Crossroad, O'Konborough, NV 62411
Phone: +8555305800947
Task: Construction Agent
Hobby: Shopping, Table tennis, Snowboarding, Rafting, Motor sports, Homebrewing, Taxidermy
Introduction: My name is Duncan Muller, I am a enchanting, good, gentle, modern, tasty, nice, elegant person who loves writing and wants to share my knowledge and agreement with you.
Source: https://cimans.com/article/how-to-say-yes-in-italian-learn-italian-go
0 Response to "How To Say Please In Italian"
Post a Comment